“不过,总不会是在他们到布利屯之前吧?”
“不,我想不会。”
“弗斯特上校有没有看不起威科汉姆?他了解威科汉姆的真实面目了吗?”
“我不得不承认,弗斯特上校对威科汉姆的评价不像从前那样好了。他觉得他行事鲁莽,生活放荡。自从这件不幸的事件发生后,人们都说起他在离开麦里屯时曾欠下许多的债。不过,我希望这些都是谣传。”
“噢,吉英,要是我们俩不保守这个秘密,而是说出实情,就不会有今天的事情发生啦。”
“或许,那样做会好一些,”她的姐姐回答,“可是在不了解一个人眼下品行的情况下,便去揭露人家以前所犯的错误,似乎总是不太好。我们这么做是出于最好的动机。”
“弗斯特上校把丽迪雅给他妻子的留言告诉你们了吗?”
“他带来这封短笺给我们看了。”
吉英说着从她的夹子里取出那封信,递给了伊丽莎白。信是这样写的:
亲爱的海丽特:
当你知道我去了哪儿的时候你一定会大笑起来的,想到明天早晨你会为我的离开感到如何的惊讶,我自己也忍不住笑出了声。我打算到格利那草原去,如果你猜不出我是和谁一起走,那你简直就太傻了,因为在这个世界上我只爱一个男人,他是我的天使。没有他我永远不会幸福,所以不要为我的离去大惊小怪。如果你不愿意的话,你就不必写信把我走的事告诉我浪博恩的家人,因为当我给他们写信,下面署上丽迪雅·威科汉姆的时候,我家人的惊奇会来得更大。这个玩笑开得多有趣啊!我笑得几乎写不下去了。请替我向普拉特道歉,说我今天晚上不能赴约同他跳舞了。告诉他我希望他知道了这一切情形后能够原谅我,告诉他在我们相遇的下一次舞会上,我会尽兴地和他跳。在我到了浪博恩后,我便派人来取我的衣服。我希望你能告诉夏丽一声,我那件细洋纱的长裙上划了一道长口子,在打包以前让她帮着缝一下。再见。代我问候弗斯特上校,愿你为我们的一路顺风干杯。