②桓子野,桓伊的小名。
◎译文
王濛和刘惔在朱雀桥南边的桓子野家畅饮。这时,镇西将军谢尚从叔父、尚书谢裒的陵墓回来,安葬后三天还要回祖庙哭祭。大家得知此事,邀他宴饮。派人送信去请,他没答应,却已经停车不前;再去邀请时,立刻掉转车头来了。大家出门迎接,挽着他的手臂下了车。进门后,刚脱下头巾,还戴着便帽就入座。酒至半酣,才发现还没脱孝服。
(34)桓宣武少家贫,戏大输,债主敦求甚切。思自振之方,莫知所出。陈郡袁耽①俊迈多能,宣武欲求救于耽。耽时居艰②,恐致疑,试以告焉,应声便许,略无慊吝。遂变服,怀布帽随温去,与债主戏。耽素有蓺名,债主就局曰:“汝故当不办作袁彦道邪?”遂共戏。十万一掷,直上百万数。投马③绝叫,旁若无人。探布帽掷对人曰:“汝竟识袁彦道不?”
◎注释
①袁耽,字彦道,陈郡阳夏人,爽朗不羁,官至司徒从事中郎。
②居艰,居丧,守孝。
③马,即筹码。
◎译文
桓温年轻时,家境贫寒,有一次赌博输得很惨,债主催得很急。他考虑办法自救,却又想不出。陈郡的袁耽英俊豪迈,多才多艺,桓温向他求救。当时袁耽正在守孝,桓温担心引起疑虑,把自己的想法告诉他,袁耽随口就答应了,没有丝毫的不满和为难。袁耽于是换了孝服,把戴的布帽揣起来跟桓温走,去和债主赌博。袁耽赌技一向出名,债主不认识他,笑话他说:“你是故意扮成袁彦道吧?”便和他一起赌。一次就押十万钱,一直升到百万。每掷筹码就大声呼叫,旁若无人。赢够了,他才从怀里摸出布帽来掷向对手说:“你终于认识袁彦道了?”