“保罗,别这么做。”杰西卡说。
“大人,”哥尼说,“你答应过我,给我机会手刃哈克南人。”
“你今天有了一整天的时间收拾他们。”保罗说着,同时感觉到一股无法遏制的稀奇古怪的冲动:豁出去了。他脱下长袍和兜帽,连同腰带和他的晶牙匕一起递给他母亲,然后开始脱蒸馏服。这时,他突然感到整个宇宙都在关注这一刻。
“没必要这么做,”杰西卡说,“还有更简单的解决办法,保罗。”
保罗脱下蒸馏服,从母亲手中握着的刀鞘里拔出晶牙匕。“我知道。”他说,“投毒、暗杀,所有那些常见的老办法。”
“你答应过我,让我手刃哈克南人!”哥尼低声说,脸上的墨藤鞭疤痕高高隆起,几乎涨成了黑色。保罗从他脸上看出了他的愤怒。“你欠我的,大人!”
“你因他们而受到的折磨难道比我多吗?”保罗问。
“我妹妹,”哥尼怒气冲冲地说,“还有我在奴隶营中的那些年——”
“我父亲,”保罗说,“我的好朋友和战友,杜菲·哈瓦特和邓肯·艾达荷,还有我流亡过程中无名无位、无依无靠的那些年……还有一件事:现在是血海深仇战,你和我一样清楚那些必须遵守的规矩。”